<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commenti a: Zazie dans la Milonga</title>
	<atom:link href="http://www.tangoblivion.net/blog/2010/03/18/zazie-dans-la-milonga/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.tangoblivion.net/blog/2010/03/18/zazie-dans-la-milonga/</link>
	<description>Associazione di Tango a Venezia</description>
	<lastBuildDate>Fri, 11 Nov 2011 12:43:20 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.3</generator>
	<item>
		<title>Di: TangOblivion &#187; Blog Archive &#187; Zazie dans la Milonga - capitolo 1</title>
		<link>http://www.tangoblivion.net/blog/2010/03/18/zazie-dans-la-milonga/comment-page-1/#comment-825</link>
		<dc:creator>TangOblivion &#187; Blog Archive &#187; Zazie dans la Milonga - capitolo 1</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 May 2008 09:39:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tangoblivion.net/blog/2008/02/26/zazie-dans-la-milonga/#comment-825</guid>
		<description>[...] vi parlai del libro di Raymond Queneau Zazie nel Metrò. In questo post  Sara vi propone la prima parte di un racconto che vede i pittoreschi [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] vi parlai del libro di Raymond Queneau Zazie nel Metrò. In questo post  Sara vi propone la prima parte di un racconto che vede i pittoreschi [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Nicole</title>
		<link>http://www.tangoblivion.net/blog/2010/03/18/zazie-dans-la-milonga/comment-page-1/#comment-619</link>
		<dc:creator>Nicole</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 Feb 2008 08:13:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tangoblivion.net/blog/2008/02/26/zazie-dans-la-milonga/#comment-619</guid>
		<description>.... e infatti oggi seguo il tuo consiglio, visto quanto mi è piaciuto &quot;esercizi di Stile&quot;...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8230;. e infatti oggi seguo il tuo consiglio, visto quanto mi è piaciuto &#8220;esercizi di Stile&#8221;&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Nicole</title>
		<link>http://www.tangoblivion.net/blog/2010/03/18/zazie-dans-la-milonga/comment-page-1/#comment-618</link>
		<dc:creator>Nicole</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 Feb 2008 08:12:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tangoblivion.net/blog/2008/02/26/zazie-dans-la-milonga/#comment-618</guid>
		<description>viene voglia di leggerlo...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>viene voglia di leggerlo&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: marta</title>
		<link>http://www.tangoblivion.net/blog/2010/03/18/zazie-dans-la-milonga/comment-page-1/#comment-617</link>
		<dc:creator>marta</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Feb 2008 20:48:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tangoblivion.net/blog/2008/02/26/zazie-dans-la-milonga/#comment-617</guid>
		<description>sei geniale Daniele!
trovo le tue recensioni strabilianti.....mi viene proprio voglia di leggerli questi libri.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>sei geniale Daniele!<br />
trovo le tue recensioni strabilianti&#8230;..mi viene proprio voglia di leggerli questi libri.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Roberta</title>
		<link>http://www.tangoblivion.net/blog/2010/03/18/zazie-dans-la-milonga/comment-page-1/#comment-613</link>
		<dc:creator>Roberta</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Feb 2008 12:32:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tangoblivion.net/blog/2008/02/26/zazie-dans-la-milonga/#comment-613</guid>
		<description>Grazie Daniele. Bel post! Ho letto poco tempo fa Zazie nel Metro. Ne avevamo anche parlato.. Nel mondo di Queneau tutto è possibile e la bacchetta magica è il linguaggio.  La traduzione degli &quot;Esercizi di stile&quot; ad opera di Umberto Eco è stata una sfida. In un&#039;intervista Eco ha affermato che l&#039;unico modo di rendere gli &quot;esercizi&quot; era &quot;tradurre&quot; le figure retoriche usate da Queneau, poichè una traduzione letterale era impensabile. Naturalmente, Eco ha vinto la sfida e ha reso benissimo il testo :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Grazie Daniele. Bel post! Ho letto poco tempo fa Zazie nel Metro. Ne avevamo anche parlato.. Nel mondo di Queneau tutto è possibile e la bacchetta magica è il linguaggio.  La traduzione degli &#8220;Esercizi di stile&#8221; ad opera di Umberto Eco è stata una sfida. In un&#8217;intervista Eco ha affermato che l&#8217;unico modo di rendere gli &#8220;esercizi&#8221; era &#8220;tradurre&#8221; le figure retoriche usate da Queneau, poichè una traduzione letterale era impensabile. Naturalmente, Eco ha vinto la sfida e ha reso benissimo il testo <img src='http://www.tangoblivion.net/blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

