<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commenti a: El lenguaje del tango (dedicato ad Ana Maria)</title>
	<atom:link href="http://www.tangoblivion.net/blog/2008/04/23/el-lenguaje-del-tango-dedicato-ad-ana-maria/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.tangoblivion.net/blog/2008/04/23/el-lenguaje-del-tango-dedicato-ad-ana-maria/</link>
	<description>Associazione di Tango a Venezia</description>
	<lastBuildDate>Wed, 10 Mar 2010 12:24:38 +0100</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Di: Edith</title>
		<link>http://www.tangoblivion.net/blog/2008/04/23/el-lenguaje-del-tango-dedicato-ad-ana-maria/comment-page-1/#comment-785</link>
		<dc:creator>Edith</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Apr 2008 14:36:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tangoblivion.net/blog/2008/04/23/el-lenguaje-del-tango-dedicato-ad-ana-maria/#comment-785</guid>
		<description>retobar(se) = ribellar(si)
Probabilmente la confusione nasce dalla situazione in cui è stat usata l&#039;espressione, infatti se la donna indietreggia invece di andare con chi la invita &quot;si resiste o si ribella&quot; = se retoba 


poi &quot;un chancho (o una chancha) hace chanchadas&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>retobar(se) = ribellar(si)<br />
Probabilmente la confusione nasce dalla situazione in cui è stat usata l&#8217;espressione, infatti se la donna indietreggia invece di andare con chi la invita &#8220;si resiste o si ribella&#8221; = se retoba </p>
<p>poi &#8220;un chancho (o una chancha) hace chanchadas&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
